domingo, 22 de marzo de 2015

Seguridad Informática contra Cinturón de Seguridad

Es muy común en el ambiente de la ‘seguridad‘ de la información y de la ‘seguridad‘ informática prohibir –precisamente- la palabra “seguridad”.

Parecería ser una palabra ´tabú’ para quienes la impriman en publicaciones, presentaciones, para quienes la nombren en charlas asociadas a la información y a la informática.

Siempre hay algún ‘interruptor’ que esboce: “la seguridad no existe”, “la seguridad 100 % es una utopía”, “nunca debes poner la palabra seguridad en los escritos”, “nunca nombres la palabra seguridad en una exposición”.

Pero sí vemos, escuchamos y leemos por todas partes:


-          Cinturón de seguridad.
-          Válvula de seguridad.
-          Medidas de seguridad.
-          Agente de seguridad.
-          Zona de seguridad.
-          Seguridad laboral.
-          Seguridad urbana.
-          Seguridad jurídica.
-          Bioseguridad.
-          Seguridad aeroportuaria.
-          Área de Seguridad.

En ésos casos, ¿es válida emplear la palabra ‘seguridad’?

La seguridad 100 % no existe, pero sí existen los removedores, insecticidas y limpiadores que matan al ¿99,9 % de los 'insectos' y de las 'bacterias'?

Existe la palabra ‘certeza’, entonces también podríamos contragolpear con: “la certeza no existe”, “la certeza 100 % es una utopía”, “nunca debes poner la palabra certeza en los escritos”, “nunca nombres la palabra certeza en una exposición”.


El Diccionario de la lengua española (DRAE), en su 22. ª edición y en las enmiendas incorporadas hasta el año 2012, nos desasna sobre esta palabra:

Seguridad.
(Del lat. securĭtas, -ātis).
1. f. Cualidad de seguro.


¿El cinturón de seguridad posee la cualidad de seguro?

Quienes fueron damnificados por qué habiéndose colocado el cinturón de seguridad han sufrido graves heridas en un accidente automovilístico, ¿podrían demandar a las empresas que los fabrican? ¿O los fabricantes de estos cinturones deberían cambiarle el nombre de este arnés por el de “cinturón casi seguro”?

En la en la 23. ª edición del diccionario, la RAE también nos confunde, nos desconcierta con la malograda definición de:

Hacker.
1. Nombre común. Persona con grandes conocimientos de informática que se dedica a acceder ilegalmente a sistemas informáticos ajenos y a manipularlos. "algunos hackers diseñan virus informáticos muy perjudiciales".
Sinónimos: pirata informático.



Si pirata informático es sinónimo de hacker, ¿‘corrupto’ es sinónimo de “político”?

¿Son ‘primavera’, ´veranodel92’ y ‘th1gu1t05’ contraseñas robustas?, ¿inseguras?

En principio debería decir que las tres son contraseñas “seguras”.

La gente común, el usuario trabajador no tiene la culpa de que un “delincuente informático” o un “delincuente estándar” le hurte, le cambie o le robe la contraseña.

Entonces, ¿por qué ‘primavera’ es sindicada como una contraseña débil o insegura, si la misma es privada, no es divulgada y es ofuscada durante su introducción al ingresar a un servicio electrónico que requiera credenciales?

¿Cuánto son más seguras las passwords ‘th1gu1t05’ o ‘verpresos#1982y&’ con respecto a ‘primavera’, si un delincuente informático me instala un keylogger en mi computadora?

Resumiendo: son inseguras las contraseñas denominadas ´débiles’ ante los ojos de la justicia porque ésta no es tal. Porque los delincuentes informáticos y los estándar caminan libres por las calles o las penas sobre ellos no son ´duras’ o justas.

A partir de ahora entonces, utilicemos tranquilamente la palabra SEGURIDAD en toda disertación, presentación o documentación. De lo contrario borremos del diccionario las palabras certeza, justicia, confianza, garantía, inmunidad, protección, inmunidad o solidez entre muchas.



¡Salud!

Damián